Mittwoch, 13. Februar 2013

Schwerhörigkeit ist keine Behinderung


Zu Beginn dieses Artikels muss ich sagen, dass ich eine Anhörung Person bin. Ich habe keine Qualifikationen in Gehörlosenkultur. Ich fühle mich gezwungen, diesen Artikel in Reaktion auf eine Beerdigung kurzem habe ich an zu schreiben. Ich wurde von den falschen Annahmen von vielen der anderen Anhörung Menschen, die an der Beerdigung teilnahmen verlegen. Das Ziel dieses Artikels ist es, das kulturelle Verständnis der Taubheit zu erweitern.

Viele Menschen sind taub geboren. Andere werden in einem sehr jungen Alter taub wegen Masern, Meningitis oder anderen Krankheiten. Sie wachsen mit ihrer eigenen Sprache, Bräuche, Kultur und Stolz. Es sind diese Menschen dieser Artikel bezieht, nicht jene, die ihr Gehör verlieren, einige Zeit nach der Geburt.

Ich bin privilegiert, Freundschaften mit einer Reihe von gehörlosen Menschen haben. Ich rede mit ihnen über Auslan (Australian Sign Language). Ich habe gelernt, dass es große Unterschiede zwischen hörenden und gehörlosen Gemeinschaften und Kulturen. Ich weiß, dass viele hörende Menschen einen Mangel an Verständnis der Taubheit. Mein Ziel ist es, Verständnis zu erhöhen.

Die Beerdigung war für eine taube Freundin von mir. Ich werde ihn anrufen Kurnai. Er wurde taub geboren und stolz, taub zu sein. Er war bekannt und respektiert sowohl in der Gehörlosen und der Anhörung Gemeinden. Beide gehörlosen und hörenden Menschen nahmen in seiner Laudatio. Ein Gebärdendolmetscher anwesend war. Er interpretierte den hörenden Menschen. Er tat dies durch die Übersetzung der visuellen Gebärdensprache in gesprochene Englisch. Er hat auch für die gehörlosen Menschen interpretiert. Er tat dies durch die Übersetzung der gesprochenen Sprache in Auslan.

Kurnai ist taub Freunden sprach über seine Liebe zum Sport. Sie lobten seine Fußball-Fähigkeiten. Sie sprachen von längst vergangenen Zeiten, wenn sie Tricks in der Schule gespielt. Sie sprachen von seinem Lächeln und seiner Liebe zum Spaß. Keiner von ihnen erwähnte die Tatsache, dass er taub war. Die hörenden Menschen sprachen auch einige der Charaktereigenschaften der Kurnai. Allerdings konzentrierten sie sich so sehr auf die "schrecklichen Behinderung" er hatte. Sie erzählten Geschichten, wie auch er trotz seiner Behinderung getan. Sie sprachen darüber, wie traurig es war, dass er nicht sprechen konnte. Wenn die Wahrheit war, dass er sprechen konnte. Seine Sprache, Auslan, ist eine reiche eine expressive Sprache.

Eine liebevolle relativen wunderte sich, daß Kurnai mit seinem tauben Freund getanzt. Sie hatte keine Vorstellung, dass gehörlose Menschen können 'fühlen' Musik durch Vibrationen im Boden. Ein weiterer dankte, dass er jetzt hatte, die andere Leben, das er in der Lage sein zu "sprechen" würden weitergegeben. Ein weiterer scherzte, dass Kurnai hatte ihm gesagt, er war froh, dass er taub war. Die gesammelten Anhörung Gemeinde lachte ungläubig. Die gesammelten Gehörlosen lächelte und nickte zustimmend.

Kurnai hatte eine unheilbare Krankheit. Er verbrachte viel Zeit Rücksprache mit der Ärzteschaft. Ihrer Behinderung war, dass sie nicht wussten, seine Sprache. In ihrer Arroganz sie hielt es nicht notwendig, einen Dolmetscher an allen Terminen an. Jeder hat das Recht zu wissen, was gesagt wird. Auch wenn es nur ein einfacher Termin. "Ist meine Temperatur, Blutdruck normal". Sicherlich ist es den Patienten das Recht auf Lage sein, diese Fragen zu stellen. Die Ärzteschaft würde von der Möglichkeit, den Patienten fragen, profitieren "Wie fühlst du dich? Haben Sie Schmerzen?" Ohne einen Dolmetscher gibt, können diese einfachen Fragen nicht eine genaue Antwort gegeben werden. Zu viele hörende Menschen davon ausgehen, dass gehörlose Menschen voll geschrieben Deutsch verstehen und Lippe zu lesen. Tatsächlich Lippenlesen ist eine sehr schwierige Fertigkeit. Diejenigen, die es gut meistern kann verstehen, etwa 30% des Gesprächs. Written English nutzt sehr unterschiedliche Grammatik und Syntax Auslan. Daher ist es sehr einfach für Gehörlose mis-interpretieren, was geschrieben wurde. Oft sind sie lächeln oder Nicken als Antwort. Sonst nehmen sie eine 50/50 Wette und beantworten Sie entweder "ja" oder "nein".

Wenn Sie versuchen, mit einem Gehörlosen kommunizieren, ihrem Beispiel folgen. Generell Gestik und Mimik ist effektiver als schriftliche Kommunikation. Sicherlich würde niemals versuchen, mit einer Person, deren Sprache nicht Englisch ist durch schriftlichen Englisch kommunizieren? Das gleiche gilt, wenn die Kommunikation mit gehörlosen Menschen. Ihre Muttersprache nicht Englisch ist.

Kurnai war ein sehr lieber Freund. Die Kommentare, dass sein Gehör Freunden bei seiner Beerdigung machte ihn nicht würde gestört. Wie eine schwerhörige Person, hätte er lächelte und nahm die Tatsache, dass kein Schaden beabsichtigt war. Dies ist ein weiteres Beispiel für die Unterschiede in unseren Kulturen. Beim Hören der Geschichten aus seinem Leben wurde ich von den Missverständnissen aufgeregt. Ich wurde von den "politisch korrekt" Aussagen, dass hörende Menschen machten verlegen. Ich war aufgeregt und hatte das Bedürfnis, Kurnai Aussage zu verteidigen, dass "Taubheit ist keine Behinderung".
...

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen